Tạ, Vương, Nguyễn, Đào
Définition
- Nom propre (collectif) :
- Tạ, Vương, Nguyễn, Đào : Désigne collectivement quatre familles aristocratiques célèbres (les Xie, les Wang, les Huan et les Yu) de la région de Jiangzuo pendant la dynastie Jin de l'Est en Chine. Cette expression évoque l'opulence et le prestige suprême de l'élite sociale de cette époque.
- Symbole de prospérité et de luxe : L'expression est utilisée pour déciver une scène de richesse et de faste extrêmes, en référence à la splendeur de Yangzhou.
Exemples d'utilisation
- Nom propre :
- Cảnh phồn hoa nơi đây tựa như thời Tạ, Vương, Nguyễn, Đào. (La prospérité florissante ici ressemble à l'époque des Xie, Wang, Huan et Yu.)
- Trong thơ ca, "Tạ, Vương, Nguyễn, Đào" thường tượng trưng cho sự giàu có bậc nhất. (Dans la poésie, "Tạ, Vương, Nguyễn, Đào" symbolise souvent la richesse la plus extrême.)
Utilisation avancée
- Référence littéraire et historique : L'expression est principalement employée dans un contexte littéraire, historique ou pour faire des comparaisons stylées évoquant un âge d'or de luxe et de culture aristocratique.
- Vẻ đẹp của khu vườn đó khiến người ta liên tưởng đến Tạ, Vương, Nguyễn, Đào. (La beauté de ce jardin fait penser aux [familles] Xie, Wang, Huan et Yu.)
Variantes et mots apparentés
- Phong lưu (adjectif) : Élégant, raffiné, à la mode — qualifie souvent le style de vie de cette aristocratie.
- Phú quí (adjectif/nom) : Riche et noble, opulent.
Synonymes
- Giới quý tộc phong lưu : L'aristocratie raffinée.
- Biểu tượng của sự giàu sang : Symbole de richesse et de noblesse.
Expressions idiomatiques
- (Tựa như/ như thời) Tạ, Vương, Nguyễn, Đào : (Être comme / ressembler à) l'époque des Xie, Wang, Huan et Yu — se dit d'un lieu ou d'une atmosphère d'une prospérité et d'un luxe extraordinaires.
- Phố cổ về đêm lộng lẫy như thời Tạ, Vương, Nguyễn, Đào. (La vieille ville, la nuit, est splendide comme à l'époque des Xie, Wang, Huan et Yu.)